Drücken Sie „Enter“, um den Inhalte zu überspringen

International gefeierter Autor lebt wie die Made im Speck und schreibt unnötig viele Sprichwörter um Übersetzerin zu nerven.

Braunschweig – Wer wagt gewinnt. Ein international gefeierte Autor verwendet unnötig viele Sprichwörter und Idiome um mit seinen ÜbersetzerInnen zu ficken. Für viele Übersetzerinnen war das also ein Satz mit X.

Ein Job als Übersetzer ist also wie gewonnen so zeronnen oder wie der Engländer sagt. How wined so melted.

Gib den ersten Kommentar ab

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert